Manual de uso sobre (Free) Agent Versión 1.5 / 1.11 15.10.1997 Texto original inicial: Thomas Dill Adaptación y actualización: Claus Hardelt (Sept.96 - Oct. 97) V 2.6 Traducción al Español: Antonio Herrero. NOTA DEL TRADUCTOR: Aparte de estas instrucciones del manual, existe una traducción en español de un FAQ de Claus Hardelt respecto a varios temas relacionados con (Free) Agent y su uso. Estos FAQ's podrán ser cargados en el/los mismos URL donde se encuentra el texto actual. Las instrucciones de este manual son aplicables para las versiones de Free Agent 1.0 y 1.1 en sus dos variantes (16 y 32Bit) así como en gran parte para la versión comercial de Agent 1.5. En la mayoría de los casos difieren estas versiones tan sólo en ciertas palabras como ARTICLE y MESSAGE, o bien alguna otra palabra añadida o suprimida que no aparece en la otra versión. Sin embargo la base de esta traducción es la versión 1.11 Este manual no pretende ser exhaustivo y no se puede garantizar la total inexistencia de errores. Para correcciones, avisos y propuestas dirigirse a: antonio.herrero@t-online.de Las propuestas recibidas las haré pasar al autor de la actualización y de ser interesantes se implementarían en una próxima versión. ** En esta versión no se han hecho modificaciones técnicas, tan sólo algunos errores ortográficos y definiciones han sido actualizadas. Por favor, abstenerse de preguntas como "¿Como hay que hacer para...?. Si necesita asistencia se pueden dirigir a los Newsgroups adecuados, o en caso de la versión comercial Agent 1.5 pueden consultar a la empresa Forte. Hay dos maneras básicas de acceder a las funciones del programa, una a través de los menús y la otra utilizando la barra de iconos que se halla justo debajo. * como alternativa a los menús e iconos se puede trabajar en cualquiera de las tres ventanas pulsando el botón derecho del ratón y aparecerá un menú emergente (pop-up menú) con comandos relacionados con el contexto. A lo largo del documento se usan las siguientes abreviaturas: Ratón: P2=hacer doble click, PI=hacer click con el botón izquierdo del ratón PD=hacer click con el botón derecho del ratón Teclado: =Tecla "M", Tecla de mayúsculas, p. ej. * = Consejo ** = Información ----------------------------------------------------- 1. Manual rápido 1.1 Free Agent usado en modo Online 1.2 Free Agent usado en modo Offline 2. Forma de actuar 2.1 Publicar un artículo 2.2 Enviar un E-Mail 2.3 Controlar si artículos y eMails se han enviado correctamente 2.4 Añadir al artículo un fichero binario como anexo 2.5 Recoger anexos binarios 2.6 Arrancar un programa de visualización de imágenes (para GIF/JPG) desde Free Agent 2.7 Borrado automático de artículos (Purge) 2.8 Compresión de los ficheros de bases de datos 2.9 Marcar el artículo como leído 2.10 Moverse en el programa 2.11 Leer un subartículo o ignorarlo 2.12 Presentación del texto en las ventanas de Agent 2.13 Codificación ROT13 2.14 Copiar los datos de la dirección WWW en un WWW-Browser (Netscape, Mosaik, etc.) 2.15 Cargar todos los cuerpos de artículos nuevos de un Newsgroup 2.16 ¿Cómo sabe Agent los artículos que son nuevos? 2.17 Imprimir los artículos 2.18 Buscar Newsgroups o artículos 3 Elementos de la pantalla 3.1 La barra de iconos 3.2 Ventanas del programa: 4 Ordenes de la barra de menús 4.1 Menú "File" 4.2 Menú "Edit" 4.3 Menú "Online" 4.4 Menú "Post" 4.5 Menú "Navigate" 4.6 Menú "Group > Properties /Default Properties" 4.7 Resto del Menú "Group" 4.8 Menú "Message" 4.9 Menú "Options > General Preferences" (ajustes del sistema) 4.10 Menú "Options > Posting Preferences" (determina cómo han de ser formateados los artículos propios) 4.11 Resto del menú "Options" 4.12 Menú "Window" Apéndice A ----------------------------- 1. Manual rápido ================ - Configuración del Programa: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > ONLINE Dependiendo de si se prefiere trabajar habitualmente Online u Offline. PI sobre USE OFF-/ONLINE DEFAULTS ** Free Agent funciona así como lector Offline (sin estar conectado con el proveedor se pueden leer artículos, contestar a artículos y escribir nuevos artículos. Una vez que tenemos preparadas nuestras respuestas (o deseamos recibir los nuevos mensajes) nos conectamos al proveedor, para ello Free Agent carga el WinSock, una vez Online enviamos los artículos que hemos escrito, cogemos el contenido de los artículos cuyas cabeceras hemos marcado y retiramos las nuevas cabeceras. Hecho esto podemos desconectar y si así lo deseamos seguir trabajando Offline - Actualizar la lista de los Newsgroups: ONLINE > REFRESH GROUPS LIST (puede llevar algo de tiempo). Free Agent obtiene una lista con los nuevos grupos creados desde que retiramos la lista de grupos por última vez. - Suscribirse a Newsgroups: Analizar la lista de todos los grupos (o sólo la de los nuevos) o buscar por medio del icono 7/1 ("find") determinados temas, P2 sobre los grupos deseados (aparece un periódico en la 2ª columna de la ventana NEWSGROUPS) * Si se quiere tener una idea de los contenidos del grupo antes de suscribirse ONLINE > SAMPLE HEADERS FROM SELECTED GROUPS: Esta opción nos permite cargar 50 cabeceras para que nos hagamos una idea de los temas tratados en el grupo.(la cantidad se puede modificar en GROUP/DEFAULT PROPERTIES / RETRIEVING/MAXIMUM HEADERS TO SAMPLE) - Mostrar sólo los grupos a los que estamos suscritos: PI sobre el título de la ventana Newsgroups o bien GROUP>SHOW...) - Solicitar las cabeceras de los artículos del grupo o grupos suscritos: PI en el icono 1/1 ("Get New Headers in Suscribed Groups") o bien en ONLINE > GET NEW HEADERS IN SUSCRIBED GROUPS. * La operación puede tardar algunos minutos. Pero como Agent puede trabajar en segundo plano se pueden hacer otras cosas mientras tanto. - Analizar las cabeceras de los artículos: Buscar los artículos interesantes y seguir de la siguiente forma: En modo Online: P2 sobre la cabecera del artículo deseado o En modo Offline: PI sobre el icono 8/1 ("Mark for Retrieval") (o para marcarlo para solicitarlo más tarde cuando se conecte Online (Aparece una flecha azul a la izquierda de la cabecera del artículo en la ventana correspondiente) - Solicitar los cuerpos de los artículos resaltados (Bodies) (generalmente sólo para el modo Offline): PI sobre el icono 2/1 ("Get marked Message Bodies")(o bien ONLINE > GET MARKED MESSAGE BODIES). - Publicar un artículo propio: Marcar el Newsgroup deseado, PI sobre el icono 3/1 ("Post New Usenet Message"), editar el artículo y a continuación: En modo Online: PI sobre SEND NOW: En modo Offline: PI sobre SEND LATER y más tarde cuando se conecte Online ONLINE > POST USENET AND EMAILS MESSAGES. - Publicar contestación a un artículo ajeno (RE): Marcar el artículo deseado, luego PI sobre el icono 3/2 ("Post Folow Up Message"), luego En modo Online: PI sobre SEND NOW: En modo Offline: PI sobre SEND LATER y más tarde cuando se conecte Online ONLINE > POST USENET AND EMAILS MESSAGES. - Anular un artículo propio en el sistema News: Marcar el artículo deseado, luego MESSAGE > CANCEL USENET MESSAGE: ** Anulación de artículos ajenos no está permitido en Usenet (con ciertas excepciones). Más informaciones sobre ésto en ciertos Newsgroups. ** Si tu artículo infringe una Charta tienes que anularlo. No es relevante cuándo, sino que lo canceles y elimines así el estado opuesto a la Charta. 1.1 Free Agent usado en modo Online: ------------------------------------ Asegurarse que Free Agent está configurado para Online: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > ONLINE OPERATION: PI sobre USE ONLINE DEFAULTS. - Solicitar cabeceras nuevas en todos los grupos suscritos: PI en el icono 1/1 ("Get New Headers in Suscribed Groups") - Solicitar cabeceras nuevas sólo para ciertos grupos suscritos: Marcar los grupos deseados en la ventana correspondiente (+PI si se desean marcar varios salteados), PI en el icono 1/2 ("Get New Headers in Selected Groups"). Free Agent se conectará con el News- Server y se mantendrá Online hasta que se cambie manualmente a Offline, o bien haya pasado el tiempo de espera preseleccionado. Todas las cabeceras de los artículos recibidos se presentan en color rojo (no leidos) - Leer artículo: P2 sobre (o resaltar) el Artículo deseado, luego: NAVIGATE > VIEW SELECTED MESSAGE. Leer artículo siguiente: PI sobre el icono 4/1 ("view next unread Message") o bien PI sobre el icono 4/2 ("view next unread Message in Thread"). 1.2 Free Agent usado en modo Offline: ------------------------------------- Asegurarse que Free Agent está configurado para Offline: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > ONLINE OPERATION: PI sobre USE OFFLINE DEFAULTS. - Solicitar cabeceras nuevas En todos los grupos suscritos: PI en el icono 1/1 ("Get New Headers in Suscribed Groups") Sólo en ciertos grupos: Resaltar los grupos deseados en la ventana de los News Groups ( + PI), luego: PI en el icono 1/2 ("Get New Headers in Selected Groups"). Ahora Agent se pondrá en contacto con el News-Server y una vez cargados volverá de inmediato al estado Offline. Todas las cabeceras cargadas se ven en color rojo ("No leídos"). - Marcar artículos para cargarlos más tarde: P2 sobre los artículos que a uno le interesan (o bien marcarlos y PI el icono 8/1 ("Mark for Retrieval") o bien ). Aparece la flecha azul en la 1ª columna de la ventana de cabeceras - Cargar los cuerpos de los artículos resaltados: PI sobre el icono 2/1 ("Get Marked Message Bodies") (o bien: ONLINE > GET MARKED MESSAGE BODIES). Agent se comunicará Online con el News-Server y tan pronto haya acabado la carga se volverá a Offline. - Leer artículo: Los artículos que en la operación anterior no se hayan resaltado, se considera que no interesan, por lo que cambian su status a leídos (la escritura se vuelve negra) (ésto se puede cambiar en el menú GROUPS > DEFAULT PROPERTIES FOR ALL GROUPS > MARK READ > DO NOT MARK ANY EXISTING MESSAGES READ) P2 sobre el artículo deseado (o bien marcar el artículo deseado y NAVIGATE > VIEW SELECTED MESSAGE. - Pasar al siguiente artículo no leido: PI sobre el icono 4/1 ("View Next Unread Message") o bien PI sobre el icono 4/2 ("View Next Unread Message in Thread"). 2. Forma de actuar: =================== 2.1 Publicar un artículo: ------------------------- ** para más detalles véase POST>NEW MESSAGE en la sección "Menú Post" del capítulo comandos desde la "barra de menús". ** se pueden personalizar las opciones de funcionamiento en: OPTIONS > POSTING PREFERENCES > GENERAL: - Publicar un nuevo artículo: Marcar el Newsgroup deseado. PI sobre el icono 3/1 ("Post New Message"). La ventana de edición aparece conteniendo ya la sección del NEWSGROUPS. - Publicar contestación a un artículo ajeno: Marcar el artículo al que se desea contestar, luego PI sobre el icono 3/2 ("Post Folow-Up Message"). La ventana de edición aparece conteniendo ya rellenadas las secciones del NEWSGROUPS y la de REFERENCIA. - Uso de una firma no estándard: ALL FIELDS, PI en la flecha de la sección SIGNATURE luego escoger el fichero con la firma deseada. ** En el Usenet no se suele mandar un mail con una copia de la contestación al autor del artículo; en caso de ser necesario y expresamente deseado por el autor, sencillamente hacer click en la flecha de la sección EMAIL TO y seleccionar la dirección de eMail deseada. Véase también la sección 4.4 - Añadir al artículo un fichero como anexo (attach): ATTACHEMENT, luego elegir el archivo deseado. Más información en el apartado "Añadir ficheros binarios como anexo" en este capítulo - Enviar el artículo: En modo Online: PI sobre SEND NOW: En modo Offline: PI sobre SEND LATER y más tarde cuando se conecte Online ONLINE > POST USERNET AND EMAILS MESSAGES. 2.2. Enviar eMail: ------------------ ** para más detalles véase POST > NEW EMAIL en el apartado "Menü Post" del capítulo "Comandos de la barra de Menús" ** se puede establecer un comportamiento por defecto en: OPTONS > GENERAL PREFERENCES > POSTING: ** con Free Agent no se pueden recibir eMails. - Enviar un eMail nuevo: PI sobre el icono 3/3 ("Post New Email") o bien POST > NEW EMAIL) abre la ventana de edición. - Contestar a un artículo por medio de eMail: Marcar el artículo correspondiente, PI sobre el icono 3/4 ("Post Reply via Email") (o bien POST > REPLY VIA EMAIL) Se abre la ventana de edición (La ventana de edición aparece conteniendo ya rellenadas las secciones del TO (Dirección) y la de SUBJECT (Referencia). En la sección del texto aparece "On..., you wrote: y a continuación el artículo resaltado.) - Enviar el artículo a una tercera persona: POST > FORWARD VIA EMAIL: Se abre la ventana de edición (La ventana de edición aparece conteniendo ya rellenada la sección de SUBJECT (Referencia). En la sección del texto aparece "In , wrote:" y a continuación el artículo resaltado.) - Uso de una firma no estándard: ALL FIELDS, PI en la flecha de la sección SIGNATURE luego escoger el fichero con la firma deseada. - Añadir al artículo un fichero como anexo: ATTACHEMENT, luego elegir el archivo deseado. Más información en el apartado "Añadir ficheros binarios como anexo" en este capítulo - Enviar el mail: En modo Online: PI sobre SEND NOW: En modo Offline: PI sobre SEND LATER y más tarde cuando se conecte Online ONLINE > POST USENET AND EMAILS MESSAGES. ** Los artículos o eMails escritos en modo Offline y asegurados con SEND LATER pueden ser reeditados con WINDOW > OUTBOX (P2 sobre el artículo deseado) 2.3 Controlar si los artículos y eMails se han enviado correctamente: --------------------------------------------------------------------- - WINDOW > OPEN OUTBOX. Abre la ventana donde se encuentran listados todos los artículos y mails enviados. Los símbolos en la columna STATUS informan del status de cada uno de los artículos. - Smiley amarillo (riendo): El envío fue correcto. - Smiley rojo (triste): El envío no fue correcto. * P2 sobre el artículo abre de nuevo la ventana de edición. Ahora se puede modificar p. ej. la dirección errónea y enviar de nuevo el artículo. - Flecha azul hacia arriba: El artículo se encuentra en la cola de espera para ser enviado (se escogió SEND LATER). * Enviar los artículos ahora: ONLINE > POST USENET AND EMAILS MESSAGES. - Rayo amarillo: El artículo se está transmitiendo en este momento. 2.4 Añadir al artículo un fichero binario como anexo: ----------------------------------------------------- ** Como en USENET sólo pueden ser transportados los ficheros de 7 Bits ASCII, todos los ficheros adjuntos tienen que ser codificados. Free Agent efectúa esta labor en general por sí mismo. ** Aquellos anexos que se desean incluir no se pueden borrar hasta no haber enviado el artículo, ya que Agent no les guarda aparte. ** ciertas formas de actuar pueden ser modificadas con las opciones de OPTIONS>GENERAL PREFERENCES > ATTACHEMENTS - Abrir la ventana de edición de artículos o de eMails: PI sobre el icono 3/1 o 3/3 (o POST > NEW USENET/EMAIL MESSAGE). -.Añadir ficheros adjuntos: PI sobre ATTACHEMENT, luego elegir el archivo deseado o escribir el nombre del fichero. - Añadir texto al anexo: (opcional) Si se añade texto en la ventana del cuerpo, este texto aparece delante del anexo codificado. Además en este caso se añade el fichero de firma. - Enviar la noticia: En modo Online: PI sobre SEND NOW: En modo Offline: PI sobre SEND LATER y más tarde cuando se conecte Online ONLINE > POST USENET AND EMAILS MESSAGES. 2.5 Recoger anexos binarios: ---------------------------- ** En ciertos Newsgroups (binarios) se ofrecen gráficos, sonidos o programas. Estos ficheros binarios han sido codificados primero y después adjuntados al artículo como Attachement en varias porciones. Se marca un artículo que contenga una de esas partes, normalmente Free Agent encuentra automáticamente el resto de las partes, ya que el programa busca en el grupo actual aquellos artículos que tengan la misma cabecera del resaltado a excepción de la parte "[n/m]" o "n of m". Si Agent no encontrase todas las partes (porque un listo ha añadido un texto a la cabecera (p. ej. "...[8/8] - última parte")), entonces hay que juntar las partes manualmente (ver más adelante). - Recoger ficheros adjuntos, enseñarlos y guardarlos: PI sobre el icono 9/1 ("Launch binary Attachements") (o FILE > LAUNCH BINARY ATTACHEMENTS). El programa enlazado con el fichero del anexo arranca y enseña dicho anexo. Al mismo tiempo se guarda en el directorio de los anexos, p. ej. Como fichero GIF (ver GROUP > DEFAULT PROPERTIES). En vez de la página de texto que aparece normalmente en la 4ª columna, aparece ahora un signo raro (¿una luz de Flash?). - Sólo recoger ficheros adjuntos y guardarlos: FILE > DECODE BINARY ATTACHEMENTS: El anexo no se muestra, sino solamente se guarda p. ej. como fichero GIF en el directorio de anexos (ver GROUP > DEFAULT PROPERTIES ). ** Si se ha recibido el anexo como sólo texto (uuencode), porque p. ej. no sabía que había un dibujo, éste se puede visualizar con PI sobre el icono 9/1 ("Launch binary Attachements"). El dibujo se guardará igualmente en el directorio de anexos y en vez del revoltijo inicial en ASCII (uuencode) se verá ahora sólo: "[Saved as File c:\internet\news\anexos\test.gif]" y "[Pulsar INTRO para visualizar anexo]" - Borrar fichero adjunto: Marcar cualquier parte del anexo, luego FILE > DELETE SELECTED BINARY ATTACHEMENTS. Con ésto se borra el símbolo de la luz de Flash y el fichero guardado en el directorio de anexos. La cabecera del artículo no se borra. - Juntar manualmente varias partes de un anexo (p. ej. cuando las cabeceras no contienen el típico [1/2]: Marcar todas las partes (artículos) del anexo, luego FILE > MANUALLY DECODE BINARY ATTACHEMENT. En esta ventana de diálogo asegurarse del orden correcto de cada una de las partes. - SAVE: Guarda el anexo p. ej. como fichero GIF en el directorio de anexos - LAUNCH: Muestra el anexo y lo guarda p. ej. como fichero GIF en el directorio de anexos - Avisos de errores: "Unable to lacate any sections": Se ha resaltado la parte [0/m] del artículo, que técnicamente no pertenece al fichero adjunto. Por ello Agent no encuentra las partes [1/m] hasta [m/m]. Solución: Marcar la sección [1/m]. "Only able to locate x of m sections": Se ha resaltado una parte válida del fichero adjunto, pero por algún motivo Agent no encuentra todas las partes del anexo. Solución: Juntar manualmente las partes del anexo (ver más arriba) "No binary attachement found": El anexo en cuestión ha sido publicado seguramente con otro código (no "uuencode") Solución: Recoger todos los artículos como cuerpos normales, luego exportar el artículo con FILE > SAVE MESSAGE AS como fichero de texto. Ahora se podrán decodificar los ficheros (p. ej. con "Wincode" o "UDEC") 2.6 Arrancar un programa de visualización de imágenes (para GIF/JPG) desde Free Agent: ----------------------------------------------------------- ** En Free Agent no existen ajustes especiales para ello. Tan sólo es necesario que en la configuración de Windows, la terminación del formato deseado (*.gif - *.jpg) esté asociada con el programa de visualización, esto se puede hacer en el Administrador de Archivos-->FICHERO-ASOCIAR 2.7 Borrado automático de artículos (Purge): ------------------------------------ ** Normalmente Agent borra automáticamente todos los artículos antiguos Esto lo puede hacer en tres momentos distintos: - Cuando se solicitan nuevas cabeceras. * Esta forma de actuar se puede (se debería) cambiar GROUP > DEFAULT PROPERTIES > WHEN TO PURG: Deactivar opción WHEN RETRIEVING NEW HEADERS - Cuando se cierra el programa se borran todos los artículos en todos los grupos. * Esta forma de actuar se puede (se debería) cambiar GROUP > DEFAULT PROPERTIES > WHEN TO PURG: Deactivar opción WHEN CLOSING AGENT - Borrado manual de artículos viejos GROUP > PURGE NEWSGROUPS > SUSCRIBED/SELECTED/ ALL GROUPS. O bien (borrado directo de un artículo sin tocar el resto de los artículos del Newsgroupe): Marcar el artículo y o bien: MESSAGE > DELETE MESSAGE (borra cabecera y cuerpo) o bien MESSAGE > DELETE MESSAGE BODY (borra sólo el cuerpo). - ¿Qué artículos borra Agent? El borrado lo puede hacer Agent en distintos momentos: 1: Una vez leídos 2: Después de pasado un cierto tiempo 3: cuando ya no están disponibles en el servidor de News. * Para más detalles véase GROUP > DEFAULT PROPERTIES > WHAT TO PURGE. - Cómo se puede evitar el borrado automático: Marcar el artículo, PI sobre el icono 8/3 ("Keep Message") (o bien: MESSAGE > KEEP MESSAGE. Delante de la cabecera aparece en la 3ª columna un símbolo de un candado. 2.8 Compresión de los ficheros de base de datos: ------------------------------------------------ ** Para que Agent pueda trabajar rápido y eficientemente se debe procurar que los ficheros de Agent se mantengan siempre lo más pequeños posible. Se pueden comprimir los ficheros de dos formas diferentes: - Compresión manual: FILE > COMPACT DATABASES. - Compresión automática: GROUP > DEFAULT PROPERTIES > WHEN TO PURGE. Para más información véase el capítulo "Ordenes desde la barra de menús". * Por lo general es suficiente comprimir la base de datos manualmente, si se modifica la regulación para el borrado automático. 2.9 Marcar el artículo como leído: ---------------------------------- ** Los últimos artículos recibidos están señalizados al principio como no leídos (rojo). Sólo después de haber leído el contenido, el artículo queda señalizado como leído (negro). Como a veces no se desea leer el contenido de todos los artículos, aquellos que no interesan quedan marcados como leídos (configuración estándard). - ¿Cuándo debe señalar Agent de forma automática los artículos no leídos como "leídos"?: En su configuración estándard Agent señaliza los artículos "no leídos" en el momento en que se solicitan nuevas cabeceras o nuevos cuerpos. De esta forma se encuentran los nuevos más fácilmente, ya que son los únicos que están marcados como "no leídos" (en rojo) * Esta forma de actuar se puede (se debería) modificar: GROUP > DEFAULT PROPERTIES > MARKING READ. - Señalar manualmente los artículos como "leídos": - Señalar varios artículos de un Newsgroup como "leídos": Marcar los artículos deseados, luego MESSAGE > MARK MESSAGE READ. - Señalar todos los artículos de un Newsgroup como "leídos": Marcar el Newsgroup deseado, luego GROUP > MARK SELECTED GROUP READ (o bien: MESSAGE > MARK ALL MESSAGES READ) - Señalar todos los artículos de todos los Newsgroups como "leídos": GROUP > MARK ALL GROUPS READ. - Señalar manualmente los artículos como "no leídos": - Señalar varios artículos de un Newsgroup como "no leídos": Marcar los artículos deseados, luego MESSAGE > MARK MESSAGE UNREAD. - Señalar todos los artículos de un Newsgroup como "no leídos": Marcar el Newsgroup deseado, luego GROUP > MARK SELECTED GROUP UNREAD. 2.10 Moverse en el programa: ---------------------------- Cambiar entre cada una de las tres ventanas de Agent: ** Las tres ventanas de Agent (Newsgroups, cabeceras y cuerpos) pueden verse al mismo tiempo o puede maximizarse una cualquiera para verla a pantalla completa. - Ampliar a ventana maximizada: PI sobre el símbolo de ventana maximizada (o bien: NAVEGATE > ZOOM WINDOW). - Pasar de una ventana a otra: Estando las tres ventanas visibles: PI sobre el listón de la ventana deseada o bien TAB. En ventana maximizada: PI sobre el registro deseado o TAB. Moverse de un artículo a otro: - Pasar al artículo anterior/siguiente: En la ventana de las cabeceras: cursor arriba/cursor abajo. En la ventana del cuerpo: NAVIGATE > UP TO PRVIOUS MESSAGE (o bien < U >) / DOWN TO NEXT MESSAGE (o bien < D >) - Pasar al artículo siguiente no leído: PI sobre el icono 5/1 ("Skip to Next Unread Message") (o bien: NAVIGATE > SKIP TO NEXT UNREAD MESSAGE, o bien < N >) ** Agent pasa automáticamente al siguiente Newsgroup cuando en el actual no quedan más "no leídos". * Esta forma de actuar se puede modificar: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > NAVIGATION deactivando SKIPING TO NEXT UNREAD MESSAGE JUMPS... - Pasar al siguiente artículo no leído del mismo tema: PI sobre el icono 5/2 ("Skip to Next Unread Message in Thread") (o bien: NAVIGATE > SKIP TO NEXT UNREAD MESSAGE IN THREAD, o bien < T >) ** En un Newsgroup los mensajes y respuestas se agrupan en "threads" (hilos o temas) lo que permite seguir fácilmente las respuestas a un artículo, cada uno de los mensajes que da origen a un "thread" tiene por debajo de él mensajes subordinados con las respuestas y nuevas aportaciones a ese 'hilo de conversación'. - Pasar al artículo siguiente no leído del Newsgroup siguiente: PI sobre el icono 5/3 ("Skip to Next Unread Group") (o bien: NAVIGATE > SKIP TO NEXT UNREAD GROUP, o bien < S >) ** Agent marca automáticamente todos los artículos "no leídos" como "leídos" al cambiar al siguiente Newsgroup. * Esta forma de actuar se puede (debe) modificar: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > NAVIGATION deactivando SKIPING TO NEXT UNREAD GROUP MARKS ALL MESSAGES... - Pasar a otro artículo y al mismo tiempo cargar datos: ** Se puede pasar con una orden al siguiente artículo no leído y al mismo tiempo cargarlo (o bien marcarlo para cargarlo, véase OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > ONLINE OPERATIONS: opción: VIEWING UNRETRIEVED MESSAGES WHEN OFFLINE). - Leer el siguiente artículo "no leído": PI sobre el icono 4/1 ("View Next Unread Message") (o bien: NAVEGATE > VIEW NEXT UNREAD MESSAGE, o bien: ) - Leer el siguiente artículo "no leído" de un tema: PI sobre el icono 4/2 ("View Next Unread Message in Thread") (o bien: NAVEGATE > VIEW NEXT UNREAD MESSAGE IN THREAD, o bien: ) ** En modo Offline los artículos no leídos se marcan primero para luego cargarlos. En su configuración estándard Agent pasa una vez marcados al artículo siguiente "no leído" * Esta forma de actuar se puede modificar: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > NAVIGATION deactivando MARKING OR IGNORING A MESSAGE SKIPS... Enseñar/ocultar las cabeceras de los artículos en el tema (thread) actual: - Enseñar/ocultar el artículo subsiguiente: PI sobre el símbolo "Flecha hacia la derecha (+) /hacia abajo (-) en la 5ª columna (o bien NAVEGATE > EXPAND/COLLAPSE THREAD, o bien <+>/<->). - Enseñar/ocultar todos los artículos de todos los temas: / (o bien NAVEGATE > EXPAND/COLLAPSE ALL THREADS). ** Agent enseña automáticamente el artículo subsiguiente cuando ejecuta p. ej. la orden SKIP TO NEXT UNREAD MESSAGE IN THREAD. * Esta forma de actuar se puede modificar: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > MESSAGE LIST desactivando la opción AUTOMATICALLY EXPAND THREADS CONTAINING NEW MESSAGES. * si se quieren mostrar siempre los subartículos: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > MESSAGE LIST desactivando la opción SHOW THREADS INITIALLY COLLAPSED 2.11 Leer un subartículo o ignorarlo: ------------------------------------- ** ignorar puede ser aconsejable en Newsgroups con más de 100 artículos diarios, para ahorrarse un recargo innecesario. - Observar los subartículos: Marcar el artículo y PI sobre el icono 8/2 ("Watch Thread") (o bien MESSAGE > WATCH THREAD, o bien < W >). En la 2ª columna de la ventana de cabeceras aparece un símbolo con unas gafas. La próxima vez que se solicite cargar cabeceras de este Newsgroup, se cargarán automáticamente los cuerpos de todos los subartículos del artículo original resaltado. ** cuando se observan los subartículos y los cuerpos de alguno de los subartículos no se habían cargado, éstos quedan resaltados automáticamente para la próxima carga (Download). Por defecto, cuando se marca un artículo Agent salta automáticamente al siguiente Artículo no leído (fuera de la cadena). * Esta forma de actuar se puede modificar: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > NAVIGATION desactivando la opción WATCHING AN UNREAD MESSAGE SKIPS... - Ignorar los subartículos: Marcar el artículo y PI sobre el icono 8/4 ("Ignore Thread") (o bien: MESSAGE > IGNORE THREAD, o bien < I >. En la 2ª columna de la ventana de cabeceras aparece un símbolo de "Prohibido Aparcar". Agent marca el artículo y todos los (futuros) subartículos como leídos ** Agent salta por defecto al siguiente artículo no leído. * Esta forma de actuar se puede modificar: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > NAVIGATION desactivando la opción WATCHING AN UNREAD MESSAGE SKIPS... 2.12 Presentación del texto en las ventanas de Agent: ----------------------------------------------------- - Fuentes de texto normales para los cuerpos de texto: - Definición de las fuentes de texto normales: GENERAL PREFERENCES > FONTS > VARIABLE PITCH BODY FONT Fuentes de texto no proporcionales para los cuerpos de texto: - Activar fuentes de texto normales para los cuerpos de los artículos: (p. ej. para dibujos ASCII): activar MESSAGE > FIXED PITCH FONT (corchete) - Activar fuentes de texto normales en la ventana de edición de artículos o eMails: activar MESSAGE > FIXED PITCH FONT (corchete) - Definición de las fuentes de texto no proporcionales: GENERAL PREFERENCES > FONTS > FIXED PITCH BODY FONT Cambio de línea: - Ajustar la longitud de las líneas de un mensaje recibido: MESSAGES > WORD WRAP. - Definir la longitud de línea para los artículos que se envían: OPTIONS > POSTING PREFERENCES > GENERAL opción LINE LENGTH. - Recortar las líneas de un artículo por enviar (p. ej. cuando la ventana de edición es más pequeña): MESSAGE > WORD WRAP. ** ¡sólo influye la presentación en el monitor! Al enviar el artículo se hará con LINE LENGTH (véase arriba). ** La longitud de línea no debería ser mayor de 70 signos. - Visualizar la zona del encabezamiento: ** Agent sólo muestra por defecto las dos líneas del encabezamiento SUBJECT y AUTHOR - Visualizar todas las informaciones del encabezamiento: MESSAGE > SHOW ALL HEADER FIELDS. < H >. - Ocultar de nuevo las informaciones del encabezamiento: Teclear de nuevo < H > 2.13 Codificación ROT13 ----------------------- ** Ciertos artículos en Usenet contienen textos (p. ej. "Hello World") que están codificados con ROT13: "Uryyb Jbeyq". Para poder leer estos textos, hay que decodificarlos primero. - Codificar o decodificar textos (funciona en ambas direcciones) con ROT13: Marcar el texto (con el ratón), luego: EDIT > APPLY ROT13 (o bien: . ** El decodificar un texto atañe tan sólo la visualización en el monitor, es decir, si este texto se vuelve a ver más tarde, está codificado de nuevo. Al codificarlo se envía a Internet codificado. 2.14 Copiar los datos de la dirección WWW en un WWW-Browser (Netscape, Mosaik, etc.): ----------------------------------------------------------- - Copiar la dirección de las páginas WWW en el Portapapeles: Colocar el cursor al principio del cuerpo del artículo, luego EDIT > COPY WWW URL (o bien:)(Siguiente dirección:) - Ver la página respectiva en el Browser: FILE > OPEN LOCATION, colocar el cursor en la ventanilla, y luego: OPEN 2.15 Cargar todos los cuerpos de artículos nuevos de un Newsgroup: ------------------------------------------------------------------ - Cargar siempre todos los cuerpos nuevos de determinado Newsgroup: Marcar el o los grupos deseados, luego: GROUP > PROPERTIES > RETRIEVING y activar primero la opción OVERRIDE DEFAULT SETTIGS y luego RETRIEVE BODIES FOR ALL NEW MESSAGES - Cargar excepcionalmente todos los cuerpos: Marcar cualquiera de las cabeceras de los artículos y luego EDIT > SELECT ALL, luego: Si se está Online: PI sobre el icono 2/2 ("Get selected Message Bodies") (o bien: ONLINE > GET SELECTED MESSAGE BODIES Si se está Offline: PI sobre el icono 8/1 ("Mark for Retrieval") (o bien: MESSAGE > MARK FOR RETRIEVAL) y luego PI sobre el icono 2/1 ("Get marked Message Bodies") (o bien: ONLINE > GET MARKED MESSAGE BODIES). 2.16 ¿Cómo sabe Agent los artículos que son nuevos? ------------------------------------------------------ ** Con la orden "Get New Headers..." sólo se cargan aquellas cabeceras que aparecen después de la última carga. Cada vez que aparece un artículo, el News Server le asigna un número, que sigue al del último artículo publicado. Cada vez que se cargan las cabeceras, Agent registra el último número de cada grupo. - Actualizar el registro del último número de los artículos publicados sin necesidad de cargar las cabeceras: ONLINE > CATCH UP WITH SELECTED GROUPS 2.17 Imprimir los artículos: ---------------------------- - Definir el aspecto (Márgenes, fuentes, etc): FILE > PAGE SETUP - Amoldar los ajustes de la impresora: FILE > PRINT SETUP - Imprimir el artículo: Marcar el artículo deseado, luego: FILE > PRINT ** si se marca un artículo cuyos subartículos están ocultos, todos los subartículos serán impresos al mismo tiempo. 2.18 Buscar News Groups o artículos: ------------------------------------ Activar la ventana de los News Groups y elegir GROUPS > SHOW ALL GROUPS: - Buscar News Groups: PI sobre el icono 7/1 ("Find") (o bien: EDIT > FIND). Insertar el texto de búsqueda (String), luego: FIND FIRST. Seguir buscando: PI sobre el icono 7/2 ("Find Next") (o bien o EDIT > FIND NEXT. - Buscar Artículo: Activar la ventana de las cabeceras, PI sobre el icono 7/1 ("Find") (o bien: EDIT > FIND). Insertar el texto de búsqueda (String), luego: FIND FIRST. Seguir buscando: PI sobre el icono 7/2 ("Find Next") (o bien o EDIT > FIND NEXT. ** También se hallan los textos en las cabeceras de aquellos artículos que momentaneamente se encuentran ocultos. ** Free Agent no tiene búsqueda global de texto, es decir: no se puede buscar un texto a lo largo de los cuerpos de varios artículos. La búsqueda sólo funciona dentro de un artículo. 3. Elementos de la pantalla: ============================ 3.1 La barra de iconos: ----------------------- - Grupo 1: Cargar las cabeceras de artículos nuevos (2 iconos) 1/1 "Get New Header in Suscribed Groups": Carga las cabeceras nuevas en todos los grupos suscritos. 1/2 "Get New Header in Selected Groups": Carga las cabeceras nuevas solamente en el o los grupos resaltados. - Grupo 2: Cargar los cuerpos de los artículos (2 iconos) 2/1 "Get marked Article Bodies": Carga los cuerpos de los artículos de todos los Newsgroups que están resaltados para cargar. Una vez cargados, la flecha de carga desaparece y en su lugar aparece en la 4ª columna de la ventana de cabeceras el símbolo de hoja de papel escrito. 2/2 "Get selected Message Bodies": Carga los cuerpos de todos los artículos que están actualmente seleccionados (usando Ctrl o Shift mas los cursores).(La hoja de papel aparece en la 4ª columna) - Grupo 3: Enviar artículos o mails (4 iconos) 3/1 "Post New Message": Abre la ventana de edición para publicar un nuevo artículo. 3/2 "Post Follow Up Message": Abre la ventana de edición para publicar la contestación al artículo que tenemos señalado. 3/3 "Post New Email": Abre la ventana de edición de Emails para enviar un Email normal (mejor un programa dedicado como: Eudora o Pegasus) 3/4 "Post Reply via Email": Abre la ventana de edición de Emails para enviar por medio de un Email la contestación privada al artículo señalado en vez de hacerlo con una contestación pública - Grupo 4: Enseñar los artículos "no leídos"(o bien cargarlos) (2 iconos) 4/1 "View Next Unread Message": Salta al próximo artículo no leído y lo muestra. Si el cuerpo aún no está cargado: En modo Offline: marca el artículo para ser cargado más tarde. En Modo Online: carga inmediatamente el cuerpo del artículo. 4/2 "View Next Unread Message in Thread": Salta al próximo subartículo no leído y lo muestra. Si el cuerpo aún no está cargado: En modo Offline: marca el subartículo para ser cargado más tarde. En modo Online: carga inmediatamente el cuerpo del subartículo. - Grupo 5: Pasar a los artículos "no leídos" (3 iconos) 5/1 "Skip to Next Unread Message": Salta al próximo artículo no leído y lo muestra. 5/2 "Skip to Next Unread Message in Thread": Salta al próximo subartículo no leído del tema actual y lo muestra. 5/3 "Skip to Next Unread Group": Ignora aquellos artículos del Newsgroup actual que aún no están leídos y salta al próximo grupo que contenga al menos un artículo no leído. - Grupo 6: Suscribirse a un Newsgroup o darse de baja (1 icono) 6/1 "Suscribe": Suscribirse o darse de baja del Newsgroup resaltado en la ventana de los Newsgroups (el símbolo de un periódico aparece o desaparece en la 2ª columna de la ventana de Newsgroups. - Grupo 7: Buscar texto en cualquiera de las tres ventanas (2 iconos) 7/1 "Find": Busca un texto o string en la ventana activa. 7/2 "Find Next": Continúa la búsqueda en la ventana activa. - Grupo 8: Atributos de los artículos. (4 iconos) 8/1 "Mark for Retrieval": Los artículos que tienen este atributo (flecha de carga en la 1ª columna de la ventana de las cabeceras de artículos) están resaltados para la carga posterior de los cuerpos, es decir: estos cuerpos se pueden cargar con PI sobre el icono 2/1 ("Get Marked Messages Bodies") 8/2 "Watch Thread": En los artículos que tienen este atributo (gafas en la 2ª columna de la ventana de las cabeceras de artículos) se vigila el desarrollo de la cadena de artículos, es decir: cuando se cargan las cabeceras nuevas de este grupo, los cuerpos de los subartículos se cargan automáticamente. 8/3 "Keep Message": Los artículos que tienen este atributo (candado en la 3ª columna de la ventana de las cabeceras de artículos) no se borran automáticamente cuando cumple el plazo de borrado (en caso de estar activado) . Así mismo no se borran por descuido cuando se marcan varios artículos para ser borrados mientras "Keep" esté activo. 8/4 "Ignore Thread": En los artículos con este atributo (la señal de prohibido aparcar en la 2ª columna de la ventana de las cabeceras de artículos) quedarán marcados automáticamente todos los futuros subartículos como "leídos". - Grupo 9: Mostrar ficheros adjuntos (1 icono) 9/1 "Lunch Binary Attachements": arranca el programa con el que esté conectado el anexo y lo enseña. Al mismo tiempo el anexo se guarda en el directorio preelejido para los anexos, p. ej. como fichero .GIF. En lugar del símbolo usual de la hoja de papel en la 4ª columna aparece otro semejante a una luz de Flash. - Grupo 10: Ordenes de comunicación 10/1 "Go Online/Offline": Inicia/acaba la conexión con el News-Server (véase también Online/Offline a la derecha de la barra de Estatus) 10/2 "Stop All Tasks": Interrumpe tanto la transmisión actual de datos como aquellas tareas que estaban a la espera de ser transmitidas. 3.2 Ventanas del programa: -------------------------- VENTANA DE LOS NEWSGROUPS ** Aquí se pueden escoger tres listas diferentes: 1: Todos los News Groups 2: Sólo los News Groups a los que estamos suscritos 3: Sólo los News Groups de nueva creación. - Símbolos: 1ª columna: (Estrella) nuevo grupo desde la última llamada de ONLINE > GET NEW GROUPS. 2ª columna: (Periódico) Este News Group es uno al que estás suscrito. 3ª columna: (Flecha de carga) En este grupo hay artículos marcados para ser cargados. 4ª columna: (Número) Cantidad de artículos "no leídos" de este grupo. Pasar de una a otra lista de News Groups: PI sobre la barra de cabeceras de la ventana de News Groups (o bien: GROUP > SHOW... GROUPS) - VENTANA DE LAS CABECERAS DE ARTICULOS: - Símbolos: 1ª columna: (Flecha de carga) El artículo está resaltado para cargarlo. 2ª columna: (Gafas) Cuando se carguen nuevas cabeceras se cargarán también los cuerpos de los subartículos de esta cadena. (Prohibido aparcar) Los subartículos de esta cadena serán ignorados 3ª columna: (Candado) Este artículo no se borrará cuando acabe el plazo de expiración 4ª columna: (Hoja de papel con una cruz roja) El cuerpo de este artículo ya no está disponible en el News Server. (Hoja de papel con líneas) El cuerpo de este artículo está cargado. (Rayo) El cuerpo de este artículo se está cargando en este momento. (Luz de Flash) Este artículo contiene un anexo binario que ya ha sido decodificado. 5ª columna: (Flecha hacia la derecha) En este artículo existen subartículos. (PI para mostrarlos). (Flecha hacia abajo) Los subartículos de esta cadena están momentaneamente visibles (PI para ocultarlos). 6ª columna: (Número) Cantidad de líneas que tiene el artículo. ([+ Número]) Cantidad de subartículos que componen la cadena. - VENTANA DE LOS CUERPOS DE LOS ARTICULOS Texto en negro: Texto normal del remitente Texto en azul: Texto citado ("quoted") de un texto anterior al que se hace referencia (véase: OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > COLORS) 4 Ordenes de la barra de menús: =============================== 4.1 Menú "File" --------------- - PRINT: Imprime el artículo resaltado ** Ajustar primero los márgenes de página y la configuración de la impresora. - PAGE SETUP: Configura los márgenes del artículo a imprimir. - MARGINS: Seleccionar los márgenes laterales en pulgadas - HEADER FIELDS TO INCLUDE: - ALL FIELDS: A la impresión del texto del artículo se le anteponen todas las líneas del encabezamiento (para ver estas líneas: MESSAGE > SHOW ALL HEADER FIELDS). - SELECTED FIELDS: A la impresión del texto del artículo se le anteponen aquellas líneas del encabezamiento que se hayan escogido (en la ventanilla de la derecha), separando cada una de ellas por comas. - Ejemplo (ventanilla de esta sección): NEWSGROUP, SUBJECT. AUTHOR, DATE: Se imprime el texto del artículo anteponiendo el contenido de las cuatro líneas del encabezamiento - NO FIELDS (BODY ONLY): Se imprime el texto del artículo sin anteponer ninguna línea del encabezamiento. - PAGE BREAKS: - NONE: Varios artículos se imprimen uno tras otro sin separación. - BETWEEN MESSAGES: Entre cada uno de los artículos (también entre los de una misma cadena) se interpone un cambio de página. - BETWEEN THREADS: Los artículos y sus subartículos se imprimen uno tras otro sin separación pero entre el último de la cadena y el siguiente artículo original se interpone un cambio de página. PRINT SETUP: Ajusta la configuración de la impresora. - DECODE BINARY ATTACHEMENTS: El fichero adjunto se guarda p.ej. como fichero GIF en el directorio de anexos sin mostrarlo. - LAUNCH BINARY ATTACHEMENTS: Se arranca el programa asociado con el fichero adjunto y se muestra dicho anexo. Al mismo tiempo se guarda en el directorio de anexos, p. ej. Como fichero GIF. - MANUALLY DECODE BINARY ATTACHEMENT: En esta ventana de diálogo se pueden ordenar cada una de las partes que componen el anexo si Agent no es capaz de encontrarlas automáticamente. ** Cuando se está en modo Offline y no se han cargado todas las partes que componen el anexo, Agent se conecta de inmediato con el News Server para cargar el resto de las secciones (artículos) que componen este anexo MESSAGES: Esta lista contiene todos los artículos resaltados con anterioridad. Tiene que contener todos las secciones del anexo binario en orden correcto. UP/DOWN: Desplaza al artículo resaltado en la lista de Messages. LAUNCH: Arranca el programa enlazado con el fichero adjunto y enseña dicho anexo. Al mismo tiempo se guarda en el directorio de anexos, p. ej. como fichero GIF. SAVE: El fichero adjunto se guarda p. ej. como fichero GIF en el directorio de anexos sin mostrarlo. DELETE SELECTED BINARY ATTACHEMENTS. Con ésto se borra el símbolo de la luz de Flash y el fichero guardado en el directorio de anexos. La cabecera del artículo no se borra. - SAVE MESSAGE AS: exportar el artículo resaltado como fichero de texto. Si se ha resaltado un artículo cuyos subartículos están ocultos, se exportan al mismo tiempo estos subartículos. - HEADER FIELDS TO INCLUDE: ALL FIELDS: A la exportación del texto del artículo se le antepone el contenido de todas las líneas del encabezamiento (para ver estas líneas: MESSAGE > SHOW ALL HEADER FIELDS). SELECTED FIELDS: A la exportación del texto del artículo se le antepone el contenido de aquellas líneas del encabezamiento que se hayan escogido, separando cada una de ellas por comas. NO FIELDS (BODY ONLY) Se exporta el texto del artículo sin anteponer ninguna línea del encabezamiento. - INSERT TEXT FILE: Importa el contenido de un fichero de texto en la ventana de edición de un artículo o eMail - COMPACT DATABASES: Comprime la base de datos donde están almacenados los artículos. Antes de comprimir definitivamente aparece una ventana de diálogo indicando cuántos Byte se pueden ahorrar con la compresión (aquí se puede confirmar o revocar) 4.2 Menú "Edit" --------------- - CUT: Corta el texto resaltado y lo sitúa en el portapapeles. - COPY: Copia el texto resaltado y lo sitúa en el portapapeles. - PASTE: Pega el contenido del portapapeles a una nueva posición. - PASTE AS QUOTE: Pega un texto como si fuese una cita (quoteado) - DELETE: Elimina una selección del artículo o eMail - SELECT ALL: Marca todas las líneas de la ventana actual activa. - FIND: Busca y resalta la primera aparición del texto especificado. - FIND NEXT: Busca la siguiente aparición del texto especificado. - APPLY ROT13: Codifica/decodifica con el método ROT13 el texto resaltado (para más información véase la sección 2.13) - COPY WWW URL: Copia la dirección URL mencionada en el cuerpo al portapapeles (para su uso posterior en el Browser)(ver sección 2.14) 4.3 Menú "Online" ----------------- - GET NEW HEADERS IN SUSCRIBED GROUPS (equivalente al icono 1/1): Carga las cabeceras nuevas que han sido publicadas desde la última carga, en todos los grupos suscritos. Por defecto se marcan todas las cabeceras "viejas" como "leídas". * Esta forma de actuar se puede (se debería) modificar (de inmediato): GROUP > DEFAULT PROPERTIES > MARKING READ > WHEN RETRIEVING NEW MESSAGE HEADERS deactivando la opción MARK ALL EXISTING MESSAGES READ. - GET NEW HEADERS IN SELECTED GROUPS: (equivalente al icono 1/2): Carga las cabeceras nuevas que han sido publicadas desde la última carga, solamente en el o los grupos resaltados. Por defecto se marcan todas las cabeceras "viejas" como "leídas". * Modificar de inmediato; para hacerlo en grupos aislados: GROUP > PROPERTIES > MARKING READ activando la opción OVERRIDE DEFAULT SETTINGS y luego en la sección de WHEN RETRIEVING NEW MESSAGE HEADERS deactivando la opción MARK ALL EXISTING MESSAGES READ. - GET MARKED MESSAGE BODIES (equivalente al icono 2/1): Solicita los cuerpos de los artículos resaltados (Bodies) en todos los grupos suscritos. Por defecto se marcan todas las cabeceras no marcadas para la carga como "leídas". * Esta forma de actuar se puede (se debería) modificar (de inmediato):GROUP > DEFAULT PROPERTIES > MARKING READ en: WHEN RETRIEVING NEW MESSAGE BODIES deactivando la opción MARK ALL EXISTING MESSAGES READ. - GET SELECTED MESSAGE BODIES (equivalente al icono 2/2): Carga los cuerpos de todos los artículos resaltados. - SAMPLE HEADERS FROM SELECTED GROUPS: Carga las cabeceras de los últimos artículos aparecidos (recomendable para aquellos grupos desconocidos para no ser arrasado por una avalancha de cabeceras). * La cantidad se puede limitar a un número determinado: MAXIMUM NUMBER OF MESSAGES TO RETRIEVE (p. ej. 30) o a un número de días: NUMBER OF DAYS TO RETRIEVE (p. ej. 5) - GET ALL HEADERS IN SELECTED GROUPS: Carga las cabeceras de todos los artículos resaltados. ** Conveniente cuando se han cargado sólo unos cuantos como prueba y se decide cargar el resto o bien cuando se han borrado algunos artículos manualmente o automáticamente al caducar el tiempo de permanencia preseleccionado. - CATCH UP WITH SELECTED GROUPS: "Emparejar con los grupos resaltados". Agent se proporciona el número del último artículo publicado sin cargar ninguna cabecera. La próxima vez que se carguen las cabeceras sólo se tendrán en cuenta aquellos que se hayan publicado después del emparejamiento. ** Para más detalles véase el capítulo 2.16 "¿Por qué sabe Agent los artículos que son nuevos?" ** Otros News Reader no buscan con el "Catch up" el último número del artículo sino que sencillamente ponen todos los artículos recibidos hasta ahí como "leídos" - POST USENET AND EMAIL MESSAGES: Los artículos y eMails que se encuentran aún en la cola de espera (al PI en "SEND LATER") son enviados al Internet - GET NEW GROUPS: Carga los nombres de todos los grupos nuevos que han sido añadidos al News Server desde la última vez que se solicitó "Get New Groups". Delante del nombre del grupo aparece una estrella hasta que se vuelva a solicitar esta función. ** En ciertos casos raros puede pasar que grupos nuevos, que han sido añadidos al News Server no sean reconocidos por esta función, en cuyo caso se debe usar REFRESH GROUPS LIST - REFRESH GROUPS LIST: Carga una lista completa de todos los grupos del News Server. * Oportuno cuando se quiere restituir algún grupo borrado o eliminar aquellos que han sido anulados en el News Server. ** con este procedimiento no se pierde ninguna información. El contador del resto de los grupos se mantiene actualizado. - STOP ALL TASKS (equivalente al icono 10/2): Interrumpe tanto la transmisión actual como aquellas que estén aún pendientes. - ONLINE (equivalente al icono 10/1): Conecta/desconecta con el News Server 4.4 Menú "Post" --------------- - NEW USENET MESSAGE o FOLLOW UP USENET MESSAGE: Abre la ventana de edición de artículos, que dispone de los siguientes componentes: NEWSGROUPS: En primer lugar marcar o insertar el nombre del grupo en el que se desea publicar el artículo. Publicar el artículo en varios grupos al tiempo ("Cross Posting"): Separar los nombres por comas p. ej. es.comp.infosistemas,es.comp.os.linux ** Cross-Posting: Se debe procurar publicar su artículo en el Newsgroup apropiado (uno) y atenerse a la "Netiquette". SUBJECT: Corta descripción del artículo (nombre elocuente que dé a entender el tema del contenido) EMAIL TO: Dirección de eMail de las personas a quienes se desea mandar una copia de la publicación (separar varias direcciones con comas p. ej. )john.doe@forteinc.com,jane.doe@forteinc.com ** En el Usenet no se suele mandar un eMail con una copia de la contestación al autor del artículo; en caso de ser necesario y expresamente deseado por el autor, sencillamente pinchar en la flecha de la sección EMAIL TO y seleccionar la dirección de eMail deseada. ** El envío o no de esta copia se puede configurar activando o no: GROUP > DEFAULT PROPERTIES > POSTING > COPY FOLLOW-UP MESSAGES TO AUTHOR VIA EMAIL ATTACHEMENT: PI sobre el botón ATTACHEMENT, luego elegir el fichero anexo deseado. Para más información véase la sección 2.4 ALL FIELDS: PI sobre este botón amplía/reduce la cantidad de ventanillas de la ventana de edición de artículos. - FIELDS: Lista de la zona del encabezamiento que se envían al Internet junto con el artículo. DEFAULT se refiere al contenido que tengan en GROUP > PROPERTIES (FOR SELECTED GROUPS) > POSTING (para más detalles sobre el significado de cada una de las casillas véase allí). - Modificar el contenido de las casillas: Marcar la casilla deseada y colocar el valor deseado en VALUE FOR En este caso desaparece la marca en USE DEFAULT. - Quitar las modificaciones: Marcar la casilla correspondiente y activar la opción USE DEFAULT. - SIGNATURE: Determina la firma que ha de incluirse al final del artículo (véase OPTIONS > SIGNATURES) ** En Usenet se acostumbra a no usar firmas excesivamente grandes. Hasta 4 renglones es lo común. La firma se inicia con dos guiones "--" seguidos de barra espaciadora Por ejemplo: -- (Firma) "Autopista de datos, 6 carriles con zona de obras :-)))" ** Algunos editores suprimen el signo de separación. En este caso se debe intentar con ALT255. - SEND NOW (para modo Online): El artículo o subartículo se manda de inmediato al News Server. - SEND LATER (para modo Offline): El artículo o subartículo se manda a la cola de espera (Flecha Upload en la 2ª columna de la ventana de salida). Desde allí se puede mandar más tarde (junto con otros artículos o mails) a través de ONLINE > POST USENET AND EMAIL MESSAGES al Internet. ** Los ficheros anexos que se deseen mandar no se pueden borrar hasta que no se hayan transmitido al Internet ya que no quedan guardados mientras tanto. - SAVE: El artículo no se manda a la cola de espera (no hay ningún símbolo en la 2ª columna de la ventana de salida) sino que queda retenido hasta que se mande explícitamente desde la ventana de salida. Hasta entonces puede ser corregido. ** Si se desea contestar a un artículo pero no antes de dos o tres días, se puede hacer como Post Follow Up y guardado con Save, de forma que no sea enviado cuando vaya a ONLINE > POST... - NEW EMAIL MESSAGE; REPLY VIA EMAIL; FORWARD VIA EMAIL: Abre la ventana de edición (véase la descripción anterior (POST NEW USENET MESSAGE) 4.5 Menú "Navigate" ------------------- - VIEW SELECTED GROUP (o bien PD sobre el Grupo deseado): Muestra las cabeceras de los artículos de este News Group y activa (al contrario que PI) la ventana de cabeceras. - VIEW NEXT UNREAD MESSAGE (equivalente al icono 4/1): Salta al próximo artículo no leído y lo muestra. Cuando el cuerpo aún no está cargado: En modo Offline: marca el artículo para ser cargado más tarde. En Modo Online: carga inmediatamente el cuerpo del artículo. - VIEW NEXT UNREAD MESSAGE IN THREAD: (equivalente al icono 4/2):Salta al próximo subartículo no leído y lo muestra. Cuando el cuerpo aún no está cargado: En modo Offline: marca el subartículo para ser cargado más tarde. En Modo Online: carga inmediatamente el cuerpo del subartículo. - SKIP TO NEXT UNREAD MESSAGE (equivalente al icono 5/1): Salta al próximo artículo inicial no leído y lo muestra. - SKIP TO NEXT UNREAD MESSAGE IN THREAD (equivalente al icono 5/2): Salta al próximo subartículo no leído y lo muestra. - SKIP TO NEXT UNREAD GROUP (equivalente al icono 5/3): Ignora aquellos artículos del Newsgroup actual que aún no están leídos y salta al próximo grupo que contenga al menos un artículo no leído. - UP/DOWN TO PREVIOUS/NEXT MESSAGE (o bien: cursor arriba / cursor abajo): Pasa al artículo anterior/siguiente - ZOOM WINDOW (o bien: símbolo de maximizar/reducir tamaño de la ventana): Alterna entre la presentación en ventana maximizada y normal. En modo maximizado aparecen tres botones justo debajo de la barra de iconos con los nombres de las tres ventanas. - EXPAND/COLLAPSE THREAD: Enseña/oculta las cabeceras de los artículos subsiguientes: - EXPAND/COLLAPSE ALL THREADS: Enseña/oculta todos los artículos subsiguientes 4.6 Menú "Group > Properties / Default Properties" -------------------------------------------------- Porperties [for selected Groups]: Atañe al grupo/a todos los Newsgroups resaltados. Default Properties [for all Groups]: Atañe a todos los Newsgroups - MARKING READ (especifica cuándo marca Agent los artículos como "leídos") ** Para más detalles véase el apartado 2.9 - WHEN RETRIEVING NEW MESSAGE HEADERS: (al cargar nuevas cabeceras) DO NOT MARK ANY EXISTING MESSAGES READ (activado): No marcar ningún artículo anterior como "leído". MARK ALL EXISTING MESSAGES READ (activado): Marcar todos los artículos anteriores como "leídos". MARK ONLY MESSAGES WITHOUT BODIES READ (activado): Marcar sólo como "leídos" los artículos anteriores sin cuerpos. - WHEN RETRIEVING NEW MESSAGE BODIES: (al cargar nuevos cuerpos) (lo mismo que con las cabeceras, pero aplicado al cargar los cuerpos) - WHAT TO PURGE (especifica qué artículos han de ser borrados automáticamente por Agent) ** Para más detalles véase el apartado 2.7 ** Una forma de empleo del "Purge" se encuentra en los FAQ, Anexo A de Ralph Weigmann. - CONFIGURE AGENT'S HARD DISK USAGE [MINIMAL, LOW, MEDIUM, HIGH]: Configura las opciones a seguir en este cuadro con los valores estándard apropiados para cada opción: Mínimo / Bajo / Medio / Alto espacio de disco ocupado. - PURGE READ MESSAGES: Atañe a aquellos artículos marcados como "leídos". WITHOUT BODIES: (estos artículos no se llegaron a cargar) WITH BODIES (los cuerpos de estos artículos fueron cargados - PURGE UNREAD MESSAGES: Atañe a aquellos artículos marcados como "no leídos". WITHOUT BODIES: (estos artículos aún no se cargaron) WITH BODIES (los cuerpos de estos artículos fueron cargados) - ALLWAYS GET COMPLETE LIST OF SERVER'S AVALABLE MESSAGES: Activado: Agent solicita una lista completa de todos los artículos disponibles al cargar cabeceras nuevas (conveniente cuando se ha activado más arriba la opción duración WHEN THE MESSAGE IS NO LONGER AVALABLE) - WHEN TO PURGE: (especifica cuándo han de ser borrados los artículos automáticamente) ** Para más detalles véase el apartado 2.7 WHEN RETRIEVING NEW HEADERS: (Activado): El borrado automático de los artículos se inicia al cargar nuevas cabeceras para este grupo. WHEN CLOSING AGENT: (activado): El borrado automático de los artículos se inicia al cerrar el programa. - WHEN TO COMPACT DATABASES: ¿Cuándo han de ser compactados los bancos de datos? AFTER MANUAL PURGES: (activado): La compresión se inicia después de ejecutar GROUP > PURGE MESSAGES. WHEN CLOSING AGENT: (activado): La compresión de todos los grupos se inicia al cerrar el programa. COMPACT ONLY IF WASTED SPACE AT LEAST [20]: la compresión se efectúa sólo cuando la base de datos disminuye al menos en un 20%. WHEN CLOSING AGENT, PROMPT FOR CONFIRMATION: (activado): El borrado automático, o bien la compresión tiene que ser confirmados al cerrar el programa. - RETRIEVING: (Especifica cómo y qué lee Agent del News Server): - Sección RETRIEVE BODIES FOR ALL NEW MESSAGES: (activado): Carga las nuevas cabeceras y a continuación los cuerpos correspondientes. * Interesante para determinados grupos que contienen sólo artículos interesantes DO NOT RETRIEVE BODIES LONGER THAN [100] LINES: (activado): Si los cuerpos han de ser cargados automáticamente, al menos los que sean más largos de las líneas especificadas quedan exceptuados. * esta limitación sólo actúa cuando se ha activado "Retrieve Bodies for all new Messages". Artículos marcados individualmente pueden cargarse independientemente de su tamaño. LIMIT NUMBER OF HEADERS RETRIEVED PER SESSION TO [500] (activado): Limita la cantidad máxima de cabeceras a cargar en cada grupo. - Sección VIEW EMPTY GROUP ACTION: Especifica la forma de actuar de Agent al pulsar doble el ratón o en un grupo que está vacío. DO NOTHING: (activado) Ninguna acción GET ALL HEADERS (activado) Cargar todos los títulos disponibles. GET SAMPLE OF HEADERS: activado, Agent carga la cantidad especificada MAXIMUM HEADERS TO SAMPLE [50]: Especifica la cantidad de cabeceras que se deben cargar cuando se quiere "olisquear" en un News Group. PROMPT FOR ACTION: (activado) Agent pregunta lo que debe hacer. SERVER CREATES MESSAGES OUT OF ORDER: Cuando está activada esta opción, Agent toma nota de todos los huecos de la lista de artículos y procura cargarlos en la próxima sesión de Download. Si no está activada esta función estos huecos serán ignorados. La velocidad de carga aumenta si esta función no está activada. - POSTING: (Especifica cómo han de ser tratadas las publicaciones): ** Todas las opciones pueden ser adaptadas de forma especial en la ventana de edición de artículos o mails. COPY FOLLOW-UP MESSAGE TO AUTOR VIA EMAIL: (activado): Agent envía un eMail conteniendo una copia del subartículo al autor del artículo original al que se contesta. En caso de no desearlo en algún artículo, basta con borrar la casilla EMAIL TO en la ventana de edición. SIGNATURE [NONE]: especifica la firma estándard para todas las publicaciones y eMails. ** En Usenet se acostumbra a no usar firmas excesivamente grandes. Hasta 4 renglones es lo común. La firma se inicia con dos guiones "--" seguidos de barra espaciadora Por ejemplo: -- (Firma) "Autopista de datos, 6 carriles con zona de obras :-)))" ** Algunos editores suprimen el signo de separación. En este caso se debe intentar con ALT255. ** Esta opción y la de DEFAULT SIGNATURE en OPTIONS > SIGNATURE están conectadas en paralelo. ** Véase también el texto referente a firmas para los distintos grupos en el FAQ FIELDS: Especifica los valores estándard para las distintas líneas del encabezado (y algunas de eMail) con ello se preseleccionan las casillas correspondientes de la ventana de edición de artículos y mails. ** Los valores estándard globales FROM, ORGANIZATION, y REPLY TO están conectados en paralelo con las correspondientes opciones de OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > USER PROFILE. - Modificar el valor estándard: marcar el registro deseado y anotar el valor deseado en la ventanilla de VALUE FOR - Descripción de los registros: BCC: Lista de direcciones de eMail (separadas por comas), a quienes se desea mandar una copia inoficial (sin que los destinatarios en TO y CC tengan conocimiento de ello) CC: Lista de direcciones de eMail (separadas por comas), a quienes se desea mandar copia oficial (con conocimiento del destinatario en TO). DISTRIBUTION (Sólo para artículos de News Groups): Limita la distribución del artículo a uno o varios países. Si se desea distribuir el artículo sólo en España y Francia se pondrá "es,fr" ** Esta restricción es ignorada por la mayoría de los sistemas de News y por tanto es ineficiente. EXPIRES (Sólo para artículos de News Groups): Fecha (p. ej. 9.11.97) en la que la publicación ha de ser borrada. FOLLOWUP-TO (Sólo para artículos de News Groups): News Groups en los cuales los subartículos de un crossposting han de ser publicados. FROM: La dirección de eMail de uno mismo. KEYWORDS: Palabras claves para la distribución o clasificación de los artículos o mails en una categoría determinada. NEWSGROUPS: Ocupa en los artículos nuevos la ventanilla NEWS GROUPS de la ventana de edición. ORNANIZATION (Sólo para artículos de News Groups): El nombre propio de la empresa o lo que especifique el proveedor. REPLY TO: Dirección de eMail a la cual se pueden mandar las respuestas (por defecto: el contenido de FROM). SENDER: El responsable de la publicación (por defecto: el contenido de FROM). Cuando p. ej. el Sr. A se encuentra de visita donde el Sr. B y usa el ordenador de éste para la publicación (o eMail), en cuyo caso B sitúa su dirección temporalmente en SENDER mientras que FROM contiene la dirección de A. SUMMARY (Sólo para artículos de News Groups): Corto resumen del artículo. ** no tiene nada que ver con SUBJECT. - ATTACHEMENTS: (especifica el directorio donde se han de guardar los ficheros adjuntos): BINARY ATTACHEMENTS DIRECTORY: Nombre del directorio donde se han de guardar los ficheros adjuntos. USE MESSAGE SUBJECT FOR FILENAME: (activado): Emplea el texto de la ventanilla SUBJECT como nombre del archivo excepto cuando se convierte en el formato DOS 8.3 signos. FILENAME CONVERSIONS: (conversión del nombre del fichero) RETAIN ORIGINAL FILENAME IF POSSIBLE (activado): Mantener el nombre original del fichero de ser posible. CONVERT TO DOS 8.3 FILENAME WHEN SAVING TO A DOS VOLUMEN (activado): Convertir el nombre del fichero al formato 8.3 siempre que se guarde bajo el sistema operativo DOS. ALLWAYS CONVERT TO DOS 8.3 FILENAME: Convertir siempre el nombre del fichero al formato DOS 8.3 signos. - LANGUAGE: Define el idioma a usar por defecto en los respectivos grupos 4.7 Resto del menú "Group" -------------------------- - SUSCRIBE (ver icono 6/1) : Abona o da de baja el Newsgroup seleccionado en la ventana de los Newsgroups (el símbolo de un periódico aparece o desaparece en la 2ª columna de la ventana de Newsgroups. - SHOW...: (o bien: PI sobre la barra de la ventana de News Groups): Muestra el grupo deseado en la ventana de Los News Groups. ...ALL GROUPS: Todos los News Groups que pone el News-Server a disposición. ...SUSCRIBED GROUPS: Sólo los News Groups suscritos. ...NEW GROUPS: Sólo los News Groups recientes (después de ONLINE > GET NEW GROUPS. - DELETE: Borra el News Group seleccionado de la lista de grupos. ** Anular el borrado con ONLINE > REFRESH GROUPS LIST. Con esta acción no se pierde información alguna. Los diferentes estados del contador del resto de los grupos se mantienen. - MARK SELECTED/ALL GROUPS READ: Marca todos los artículos del grupo seleccionado/de todos los grupos como "leídos". - PURGE NEWSGROUPS > SUSCRIBED GROUPS/SELECTED GROUPS/ALL GROUPS: Borra todos los artículos "viejos" en los Newsgroups correspondientes. Para más detalles véase la sección 2.7 4.8 Menú "Message" ------------------ - MARK FOR RETRIEVAL (Equivale al icono 8/1) : Las cabeceras marcadas con este atributo (flecha de Download en la 1ª columna de la ventana de cabeceras) quedan a la espera de cargar los cuerpos de los artículos, es decir: los cuerpos se pueden cargar con PI sobre el icono 2/1 ("Get marked Message Bodies") - WATCH THREAD (Equivale al icono 8/2) : Para los artículos marcados con este atributo (gafas en la 2ª columna de la ventana de cabeceras) se vigila el desarrollo de la cadena de artículos, es decir: cuando se cargan las cabeceras nuevos de este grupo, los cuerpos de los subartículos se cargan automáticamente. - IGNORE THREAD (Equivale al icono 8/4) : Para los artículos marcados con este atributo (símbolo de "Prohibido Aparcar" en la 2ª columna de la ventana de cabeceras) quedarán marcados todos los (futuros) subartículos como leídos. - KEEP (Equivale al icono 8/3) : Para los artículos marcados con este atributo (símbolo de un candado en la 3ª columna de la ventana de cabeceras) se desactiva el borrado automático después de un tiempo preseleccionado. - DELETE: Borra el artículo resaltado (cabecera y cuerpo). - DELETE BODY: Borra el cuerpo del artículo resaltado (la cabecera se mantiene). - CANCEL USENET MESSAGE: Borra el artículo propio en el News-Server. ** Si p. ej. quiere borrar del News-Server su propio artículo con el SUBJECT "Test" una vez elegido "Cancel Usenet Message" sucede lo siguiente: La ventana de edición de artículos aparece, las casillas NEWSGROUPS y SUBJECT ("Cancel Test") están ya rellenadas. (La ventana de texto queda vacía) para así poder mandarlo a seguir. ** De ser necesario, exclusivamente se pueden borrar los artículos propios. Si se intenta borrar uno ajeno aparece una ventana con el mensaje "You may not cancel a usenet message that you did not post" (Vd. no puede borrar un mensaje que Vd. no editó). - WORD WRAP: (activado): Recorta las líneas del artículo a la anchura de la ventana. - FIXED PITCH FONT: Para la presentación del texto en los cuerpos: no activado: emplea una fuente de escritura proporcional activado: emplea una fuente de escritura no proporcional - SHOW ALL HEADER FIELDS: En el cuerpo de los artículos... No activado: En la barra de títulos aparece " () wrote:" Activado: aparecen las líneas adicionales del encabezamiento: "Path:, From:, Newsgroups:, Subject:, Date:, Organization:..." - LANGUAGE: Aparece una ventana de diálogo donde se puede cambiar el idioma preseleccionado por defecto y usar el deseado para el artículo actual. - MARK [ALL] READ: Marca el artículo actual/todos los artículos del grupo actual como "leídos" - MARK [ALL] UNREAD: Marca el artículo actual/todos los artículos del grupo actual como "no leídos" 4.9 Menú "Options > General Preferences": ----------------------------------------- - USER (concretiza las informaciones específicas del usuario): EMAIL ADDRESS [tdill@mubo.augusta.de]: Esta dirección queda registrada automáticamente en la ventanilla FROM, cuando se manda un artículo o mail. FULL NAME: [Thomas Dill] ** Este nombre aparece automáticamente junto con la dirección cuando se manda un artículo o mail. Algunos News-Server ponen el nombre en vez de la dirección. ** En Usenet se acostumbra a poner el nombre completo (La excepción confirma la regla) ORGANIZATION (opcional): Si se coloca aquí algún nombre, éste aparecerá en la casilla ORGANIZATION al publicar un artículo. Este nombre no aparece en los eMails. REPLY TO (opcional): Aquí se puede colocar una dirección de eMail cuando el remitente desea las contestaciones a otra dirección distinta a la arriba indicada. SERVER REQUIRES AUTHORIZATION LOGIN: (Activado): El nombre del USENAME se emplea para el Login en el News- Server si este Server requiere un nombre de código de entrada. REMEMBER PASSWORD BETWEEN SESSIONS: (Activado): Una vez efectuado el login en el News-Server Agent envía la clave de entrada automáticamente, sin tener que hacerlo el usuario - SYSTEM (Definición de las informaciones que Agent necesita): NEWS SERVER [nntpfh-augsburg.de]: Nombre o Dirección-IP del Server NNTP. EMAIL SERVER [mubo.augusta.de]: Nombre o Dirección-IP del Server SMTP-(POP). TIME ZONE [(GMT+1:00) Berlin,...]: (Sólo versión 16bit) Este preajuste se emplea para computar la hora que aparece en los artículos publicados con la de la zona horaria propia. AUTOMATICALLY ADJUST...: (activado) Cuando se vive en una zona donde la hora se adelanta una hora en los meses de Abril a Octubre. ** Estos dos últimos puntos sólo aparecen en la versión 16bit, ya que en la versión 32bit, estas informaciones son Leídas directamente del sistema operativo - ONLINE (Determina el comportamiento Online de Agent): USE OFFLINE/ONLINE DEFAULTS: Este botón conmuta todas las opciones de la ventana de diálogo a los valores necesarios para el uso de Agent como Off/Online-Reader) TIMES TO RETRY...[0]: Especifica el número de intentos de conexión cuando el Server está demás de recargado para aceptar una nueva comunicación. PAUSE BETWEEN RETRIES [30]: Especifica el número de segundos que debe esperar entre dos intentos de conexión. UNLOAD WINSOCK (HANG UP)...[ ] (Activado) Winsock cuelga entre los intentos de llamada GO OFFLINE AUTOMATICALLY... [300]: (activado): Agent corta la comunicación con el Server al pasar la cantidad de segundos indicada sin notar actividad alguna. (sin activar): Agent mantiene la comunicación con el News-Server hasta que se desactive la opción ONLINE > ONLINE. SEND KEEP-ALIVE...[60]: (Activado): Agent manda una señal al News-Server cada X-segundos para mantener la conexión activada. ** Aconsejable cuando se emplea una línea que se corta automáticamente después de un cierto tiempo de inactividad. ENABLE PRIORITY MESSAGES RETRIEVAL: (Activado): Agent abre un segundo canal del News-Server cuando se quiere cargar el contenido de un artículo mientras Agent está atareado con otra operación Online. ** Aconsejable cuando se empiezan a leer artículos de un grupo mientras Agent está cargando las cabeceras de otro. VIEWING UNRETRIEVED MESSAGES... [Go Online...]: Especifica cómo debe reaccionar Agent cuando se está en modo Offline, pero se quiere leer el cuerpo de un artículo que aún no ha sido cargado DIAL-UP: Esta ventana de diálogo se usa para definir los ajustes para marcar automáticamente el número de llamada a una determinada red (Dial-Up Networking (DUN)) OPEN DIAL-UP CONNECTION BEFORE GOING ONLINE: (Activada): Agent efectúa la llamada automáticamente cada vez que se conecta Online PROMPT BEFORE CONNECTING: (Activada): Agent muestra la ventana de diálogo "Connect to" antes de tratar de comunicar con la red deseada. ** Un motivo para usar esta opción puede ser el exigir la entrada manual de un código de acceso antes de conectar (para mayor seguridad) en vez de que conecte automáticamente IF ANOTHER CONNECTION IS ALREADY OPEN, ...: (Activada): Si se intenta efectuar una conexión y ya existe una línea abierta, Agent usará ésta. CONNECTION: Escoger en la lista el nombre de la conexión que ha de usarse. La lista contiene todas las conexiones actualmente definidas por el DUN. PROPERTIES: Pulsar este botón para abrir la ventana de diálogo con las propiedades de conexión del estándard DUN, donde se pueden editar las propiedades de la conexión (no aplicable en WinNT) CLOSE DIAL-UP CONEXION AFTER GOING OFFLINE...: (Activada): Free Agent acaba la conexión con el News-Server una vez que va "Offline". - NAVIGATION: (Especifica el comportamiento de Agent cuando uno se mueve por una ventana de News Groups. SKIPPING TO NEXT UNREAD MESSAGE...: (Activado): Agent salta al siguiente artículo no leído del siguiente grupo si en este grupo no quedan más artículos "no leídos". (No activado): Si Agent no encuentra más artículos "no leídos" en un grupo, hay que cambiar manualmente al siguiente grupo. MARKING OR IGNORING...: (Activado): Agent salta automáticamente al siguiente artículo no leído cuando se marca un artículo para ser cargado o cuando los subtítulos han de ser ignorados. (ver MESSAGE > WATCH THREAD) SKIPPING TO NEXT UNREAD GROUP...: (Activado): Agent Marca todos los artículos restantes de un grupo como "leídos" cuando se pasa al siguiente grupo "no leído". - MESSAGE LIST ENABLE THREADING BY SUBJECT: (Activado): Agent encasilla los artículos en cadenas existentes aunque el artículo no tenga una referencia válida con el artículo original. ** Conveniente cuando otros usuarios han hecho algún error al contestar al artículo. START A NEW THREAD...: (Activado): Inicia una nueva cadena cuando la definición de un subartículo no coincide con la del artículo original. (No activado): El subartículo queda en la misma cadena aún cuando la definición del subartículo no coincide con la del artículo original. SHOW THREADS INITIALLY COLLAPSED: (Activado): Al principio no se muestran los subartículos en la ventana. AUTOMATICALLY EXPAND THREADS...: (Activado): Los subartículos contenidos en la cadena de cabeceras se enseñan tan pronto se pasa a un artículo sin leer de esta cadena. FOLLOW-UP IDENTATION [4] Determina el espacio de desplazamiento de los subartículos respecto al artículo original. MAXIMUM FOLLOW-UP LEVEL [6] Determina el máximo de niveles jerárquicos que se han de tener en cuenta (contestaciones a contestaciones) - DISPLAY: (Especifica la imagen y forma de actuar de la ventana de los News Groups: SHOW TOLL BAR: (Activado): La barra de iconos se muestra bajo la barra de menús. SHOW STATUS BAR: (Activado): La barra de estado se muestra en la parte baja de la pantalla. TAB SPACING [8]: Especifica el número de caracteres de separación en la tabulación. QUOTED TEXT MARKERS [>]: Especifica el/los signos que se han de emplear en los subartículos para marcar el texto de referencia del original. ** El texto de referencia ("quoted") se muestra por lo general en color azul. Esto facilita enormemente la lectura de los subartículos. En caso de modificar este signo p. ej. en ">>" otros programas lectores de mails no lo reconocen como signo de coteado, por lo que el texto queda negro SCROLL MARGINS [2] Especifica el número de líneas que han de quedar visibles de una ventana al navegar en el texto mostrando la ventana a seguir o la anterior. SHOW AUTHOR'S FULL EMAIL ADDRESS: (Activado): Muestra el nombre y dirección completa de eMail del remitente en la ventana de títulos y en la cabecera de la ventana de cuerpos. - LANGUAGES: Use esta ventana de diálogo para especificar el idioma usado en Agent. Se puede definir cualquier cantidad de idiomas (hasta 255). Para cada idioma se pueden especificar las fuentes empleadas para mostrar e imprimir los artículos (OPTIONS > GENERAL PREFERENCES > FONTS). Igualmente se puede especificar un verificador ortográfico para cada idioma. Cada grupo queda asociado a su idioma particular, por lo que al elegir un grupo se emplean las fuentes predeterminadas para él. LANGUAGES: Esta ventanilla muestra todos los idiomas definidos. ADD: Pulsar este botón para añadir un nuevo idioma a la lista. RENAME: Pulsar este botón para cambiar el nombre del idioma elegido. DELETE: Pulsar este botón para borrar el idioma elegido. ** Como esta acción no se puede deshacer, hay que confirmar la acción antes de borrarlo - FONTS: Use esta ventana de diálogo para especificar la fuente a usar en Agent. Al mostrar e imprimir los listados y artículos. BROWSER: Pulsar este botón para cambiar la fuente para la ventana de grupos así como para la ventana de salida de artículos y mails. FONTS FOR THE LANGUAGE: En esta ventanilla se escoge el idioma para el que han de valer las modificaciones. En el resto de la ventana de diálogo se pueden seleccionar las fuentes a usar para cada idioma que se haya especificado VARIABLE-PITCH BODY: Pulsar aquí para cambiar la fuente a usar cuando se muestren los cuerpos de los artículos con una fuente de separación variable. FIXED-PITCH BODY: Pulsar aquí para cambiar la fuente a usar cuando se muestren los cuerpos de los artículos con una fuente de separación fija. MESSAGE LIST: Pulsar aquí para cambiar la fuente usada en la ventana de lista de artículos USE THE VARIABLE PITCH BODY FONT: activar si se desea emplear la fuente proporcional preseleccionada MESSAGE LIST SUBJECT: Pulsar aquí para cambiar la fuente usada para mostrar las cabeceras en la ventana de lista de artículos USE THE BOLD VERSION OF THE MESSAGE LIST FONT activar si se desea emplear el estilo Bold (negrita) de la fuente. - PRINTER: Pulsar este botón para cambiar la fuente usada al imprimir. USE THE VARIABLE-PITCH BODY FONT FOR HEADERS: (Activada) Se emplea la fuente de separación variable para la ventana del cuerpo de los artículos y para la ventanilla "Subject" de la ventana de edición de textos. (No activada) emplea las fuentes por defecto del sistema. ** Sólo se necesita activar esta función si se ha escogido una fuente que no usa el juego de fuentes por defecto de Windows (p. ej. una fuente cirílica para Rusia) y se desea mostrar correctamente en cada zona del texto tanto en la ventana de los cuerpos y/o en la ventanilla de edición del Subject. - COLORS: (Determina el color de los distintos textos): NORMAL LINES [negro]: Color del texto para las cabeceras y artículos "leídos". UNREAD MESSAGES [rojo]: Color del texto para las cabeceras de artículos "no leídos". HIGHLIGHTED UNREAD MESSAGES [amarillo] Color del texto para las cabeceras de artículos "no leídos" cuando estos están resaltados. NORMAL TEXT [negro]: Color del texto en los cuerpos. QUOTED TEXT [azul]: Color del texto coteado (del artículo original al que se hace referencia) en el cuerpo del artículo. - CONFIRMATIONS: (Especifica las acciones que necesitan una confirmación expresa): DELETE GROUPS: (Activado): Aparece un aviso cuando se quiere borrar manualmente un News Group. DELETE MESSAGES OR MESSAGES BODIES: (Activado): Aparece un aviso cuando se quiere borrar manualmente un artículo o su contenido. DELETE OUTBOX MESSAGES: (Activado): Aparece un aviso cuando se quiere borrar un artículo o mail en la ventana de salida. CLOSE MESSAGE COMPOSITION WINDOW: (Activado): Aparece un aviso cuando se quiere cerrar la ventana de edición de artículos o mails sin haberlos publicado. STOP ONLINE TASKS: (Activado): Aparece un aviso cuando se quiere interrumpir una operación Online CLOSE PROGRAM WHILE ONLINE TASKS ARE RUNNING (Activado): Aparece un aviso cuando se quiere cerrar el programa a pesar de estar intercambiando datos con el News-Server. MARK ALL MESSAGES READ OR UNREAD: (Activado): Aparece un aviso cuando se quieren marcar todos los artículos como "leídos" o "no leídos". LAUNCH EXECUTABLE BINARY ATTACHEMENT: (Activado): Aparece un aviso cuando se quiere arrancar directamente un fichero adjunto. SEND QUEUED MESSEGES WHEN CLOSING APPLICATION: (Activado): Agent da la posibilidad de enviar los artículos almacenados en la cola de espera con la opción "Send later" cuando se quiere salir del programa. Si no se activa, los artículos almacenados no se mandan automáticamente. DEFAULT ACTION IN CONFIRM DIALOGS IS YES: (Activado): En la ventana de diálogo del aviso está activado por defecto el botón YES 4.10 POSTING PREFERENCES: ------------------------- (determina cómo han de ser formateados los artículos propios): - GENERAL: LINE LENGTH [70]: Especifica la longitud máxima de una línea (en caracteres y espacios), después de la cual se genera automáticamente un salto de renglón. VALIDATE EMAIL ADDRESS: (Activado): Agent controla antes de enviar los mensajes, que todos los encabezados (To:, Cc:, etc.) sean formalmente correctos. (Agent no controla si la dirección existe o no, sino solamente si el formato es conforme a una dirección de Internet) (No activado): Cuando se tienen que poner direcciones que no corresponden a los formatos estándard SAVE SENT MESSAGES IN OUTBOX: (Activado): De todas las publicaciones y artículos queda guardada una copia en la ventana de salida (véase WINDOW > OPEN OUTBOX). INCLUDE ORIGINALTEXT...: (Activado): En la contestación a un artículo o eMail queda copiado el texto del artículo original. QUOTE ORIGINAL TEXT IN FORWARDED...: (Activado): Resalta el texto citado del artículo o eMail original con el símbolo determinado en la siguiente opción. PREFIX FOR QUOTED LINES [>]: Determina el símbolo a usar para resaltar el texto citado. ** El texto citado (quoted) generalmente se muestra en color azul, lo que facilita en gran modo la lectura. Si se cambia el símbolo p. ej. a ">>" algunos lectores de News no lo reconocen como texto coteado, por lo que el color queda negro. FOLLOW-UP USENET MSG. [%from%wrote:\n]: Determina cómo ha de comenzar la contestación a un artículo. REPLY TO USENET MSG. [On %date%, you wrote:\n]: Determina cómo ha de comenzar la contestación a un artículo usando eMail. FORWARDED USENET MSG. [In %newsgroups%, %from% wrote:\n]: Determina cómo ha de comenzar un artículo del que se manda una copia como eMail. - ATTACHEMENTS: (Especifica cómo han de ser formateados los anexos binarios): MESSAGE PARTITIONING: "...as multiple messages," [900]: activarlo cuando se desea repartir un anexo grande en varias secciones. El tamaño por sección queda definido por el número de líneas especificadas [Lines per Message] "...as a single message": activarlo cuando se desea enviar un anexo en un solo bloque, independientemente de su tamaño. MESSAGE TEXT: "...as a Preface message": Enviar un prólogo por delante. ** Conveniente, ya que el lector puede leer primero el prólogo y luego decidir si desea cargar el anexo o no. "...in First message": El prólogo acompaña a la primera sección. "Do not send any text": Se envía sólo el anexo. El texto que se pueda haber dado como prólogo será ignorado. 4.11 Resto del menú "Options" --------------------------- - SIGNATURES: Abre una ventana de diálogo para definir las firmas que se desean usar con los artículos o mails. NAMES: Esta ventana contiene la lista de las firmas definidas. ADD: Define una nueva firma en la lista NAMES. RENAME: Cambia el nombre de la firma resaltada. DELETE: Borra la firma resaltada. DEFAULT SIGNATURE: Especifica la firma por defecto que se ha de usar en cada uno de los artículos o eMails. ** Esta opción y la de SIGNATURE en GROUP > DEFAULT PROPERTIES > POSTING están conectadas en paralelo. * Se pueden determinar para cada News Group una firma por defecto GROUP > PROPERTIES > POSTING activando el registro "OVERRIDE DEFAULT SETTINGS". TEXT: Aquí se escribe el texto para la firma resaltada. ** Tabuladores se pueden dar con * Generalmente la firma se inicia con una línea conteniendo dos guiones y un espacio vacío (-- ) y no debiera ser más larga de cuatro renglones. ** Algunos editores se comen el espacio vacío, en cuyo caso se debe intentar con el signo ALT255. USE EXISTING FILE: Emplea el contenido de un fichero (p. ej. SIGNATUR.PCE de Eudora) como texto para la firma. ** Cambios en el texto repercuten en el fichero, así como cambios en el fichero repercuten en el contenido de TEXT. - WINDOW LAYOUT: Determina la situación de las tres ventanas de Agent. LAYOUT OF PANES: Determina la colocación de las tres ventanas. CONTENTS OF PANES: Determina el contenido de las tres ventanas. Negro: News Groups Rojo: cabeceras Azul: Cuerpos de los artículos. * A continuación se deben ajustar los tamaños de cada una de las ventanas y guardar los ajustes: SAVE AS DEFAULT WINDOW LAYOUT * Modo de pantalla completa para las tres ventanas véase NAVIGATE > ZOOM WINDOW. - SAVE AS DEFAULT WINDOW LAYOUT: Guarda todos los actuales ajuste de las ventanas como valores estándard futuros. 4.12 Menú "Window" ------------------ - OPEN NEW BROWSER: Abre un nuevo juego de tres ventanas, de forma que se puede trabajar paralelamente en ellas. - OPEN OUTBOX: Abre la ventana de salida, que contiene todos los artículos y eMails enviados. Símbolos en la columna Status: Smiley amarillo (riendo): la transmisión fue correcta. Smiley rojo (triste): la transmisión fue fallida Flecha cyan hacia arriba: La publicación se encuentra aún en la cola de espera dispuesta a ser transmitida. Rayo amarillo: La publicación se está transmitiendo en este momento. Sin símbolo: La publicación no se mandó a la cola de espera (SAVE) sino que se retiene hasta que explícitamente se transmita desde la ventana de salida. Hasta entonces se puede corregir o modificar el contenido. Leer el contenido de los artículos o mails: PD sobre artículo deseado. Transmitir publicaciones fallidas: PD sobre el artículo, luego PI sobre SEND NOW o bien SEND LATER. Publicar todos los artículos de la cola de espera: ONLINE > POST USENET AND EMAILS MESSAGES. - OPEN LOG: Abre la ventana de protocolo. Esta ventana se usa para levantar acta de problemas de debugging con Agent, Winsock y los servidores y en circustancias normales no necesita abrirse nunca. - CASCADE: Sitúa las ventanas abiertas una detrás de otra en forma superpuesta. TILE HORIZONTALLY: Organiza las ventanas en paralelo , de forma que todas estén visibles horizontalmente. TILE VERTICALLY: Organiza las ventanas en paralelo , de forma que todas estén visibles verticalmente. - ARRANGE ICONS: Organiza todas las ventanas reducidas a iconos en filas en la parte inferior de la pantalla. - CLOSE ALL: Cierra todas las ventanas - HELP: Presenta los distintos temas de ayuda, índices, ayudas por temas, cambios de la última versión, cómo solicitar la versión comercial de Agent, etc. en inglés. APENDICE A: Adaptado a los grupos de la jerarquia ES.* (En la versión alemana se hace aquí referencia a artículos que se publican en los grupos DE.). Aquí aparecen las cabeceras de aquellos artículos que son publicados periódicamente en es.news y es.news.grupos Estos artículos son altamente interesantes para todos aquellos que se encuentran por primera vez en Usenet y debieran ser leídos antes de "entrar activamente en los News Groups" "Respuestas a tus preguntas sobre los grupos es.* **" publicado semanalmente en los grupos es.news y es.news.grupos. "FAQ: Como funcionan las 'news'" publicado el 15 de cada mes en los grupos es.news y es.news.grupos. PD. No se puede garantizar que existan todos los artículos citados, pero por regla general aparecen periódicamente en los grupos citados. Adaptación: Claus Hardelt Coautores: Christof Awater Kai Schaetzl Ralph Weigmann Traducción: Antonio Herrero (antonio.herrero@t-online.de) (c) All rights reserved by (c) Copyright by Thomas Dill/Claus Hardelt. Los autores se reservan todos los derechos de uso y autor. Queda permitido el leer a través de la World Wide Web, el guardar e imprimir la obra sólo para el uso personal privado. La publicación de alusiones o citados con motivos no comerciales está permitida siempre que se indique la procedencia y el autor. La creación y distribución de copias, traducciones o versiones modificadas bien sea a través de medios electrónicos o en forma impresa, sólo está permitida siempre y cuando se haya convenido así con antelación y se haga en su totalidad, es decir indicando los autores y procedencia de la obra. Uso y distribución con carácter comercial queda prohibido en general